Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phổ Diệu Kinh [普曜經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (7.546 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.55 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.64 MB)
Ton
T03n0186_p0504c09║
T03n0186_p0504c10║
T03n0186_p0504c11║ 普曜經卷第四
T03n0186_p0504c12║
T03n0186_p0504c13║ 西晉月氏三藏竺法護譯
T03n0186_p0504c14║ 出家品第十二
T03n0186_p0504c15║ 「爾時菩薩普觀眷屬,視眾伎 女猶如木
T03n0186_p0504c16║ 人;百節空中,譬如芭蕉中無有實;亂 頭倚
T03n0186_p0504c17║ 鼓,委擔伏琴,更相扶枕,臂脚委地,鼻涕
T03n0186_p0504c18║ 目淚口中流涎,琴瑟箏笛樂器縱橫;鵁鶄鴛
T03n0186_p0504c19║ 鴦驚怖之 輩,皆悉淳眠而臥。菩薩遍觀顧
T03n0186_p0504c20║ 視其妻,具 見形體,髮爪腦髓,骨齒髑髏,皮
T03n0186_p0504c21║ 膚肌肉,筋脉肪血,心肺脾腎,肝膽腸胃,屎
T03n0186_p0504c22║ 尿涕唾,外是革囊中有臭處,無一 可奇,強
T03n0186_p0504c23║ 熏以 香飾以 華綵,猶假借當還,亦不得久
T03n0186_p0504c24║ 計;百年之 命臥消其半,又多憂患其樂無
T03n0186_p0504c25║ 幾,淫泆敗德令人愚癡,非彼諸佛緣覺真
T03n0186_p0504c26║ 人所稱譽也。故曰:『貪婬致老,瞋恚致病,愚
T03n0186_p0504c27║ 癡致死,除此三者乃可得道。一 切所有皆
Ton
T03n0186_p0504c09║
T03n0186_p0504c10║
T03n0186_p0504c11║ 普曜經卷第四
T03n0186_p0504c12║
T03n0186_p0504c13║ 西晉月氏三藏竺法護譯
T03n0186_p0504c14║ 出家品第十二
T03n0186_p0504c15║ 「爾時菩薩普觀眷屬,視眾伎 女猶如木
T03n0186_p0504c16║ 人;百節空中,譬如芭蕉中無有實;亂 頭倚
T03n0186_p0504c17║ 鼓,委擔伏琴,更相扶枕,臂脚委地,鼻涕
T03n0186_p0504c18║ 目淚口中流涎,琴瑟箏笛樂器縱橫;鵁鶄鴛
T03n0186_p0504c19║ 鴦驚怖之 輩,皆悉淳眠而臥。菩薩遍觀顧
T03n0186_p0504c20║ 視其妻,具 見形體,髮爪腦髓,骨齒髑髏,皮
T03n0186_p0504c21║ 膚肌肉,筋脉肪血,心肺脾腎,肝膽腸胃,屎
T03n0186_p0504c22║ 尿涕唾,外是革囊中有臭處,無一 可奇,強
T03n0186_p0504c23║ 熏以 香飾以 華綵,猶假借當還,亦不得久
T03n0186_p0504c24║ 計;百年之 命臥消其半,又多憂患其樂無
T03n0186_p0504c25║ 幾,淫泆敗德令人愚癡,非彼諸佛緣覺真
T03n0186_p0504c26║ 人所稱譽也。故曰:『貪婬致老,瞋恚致病,愚
T03n0186_p0504c27║ 癡致死,除此三者乃可得道。一 切所有皆
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 8 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.546 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.143 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập